西漢時代225 元帝(八) 薛広徳 前43年(1)
戊寅 前43年
雲陽の囚徒を赦しました。
祭礼が終わってから、元帝がそのまま留まって射猟をしようとしました。しかし薛広徳が上書して言いました「(臣が)窺い見るに(竊見)関東では困苦が極まり、人民が流離しているのに、陛下は日々、亡秦の鍾を打ち、鄭・衛の楽(音楽)を聞いているので、臣は誠に哀悼しています。今は士卒を暴露させて、従官も労倦(疲労)しています。陛下が速く宮に帰ることを願います。(陛下が)百姓と憂楽を共にすることを思えば、天下の幸甚となります。」
元帝は即日帰還しました。
この後、質樸、敦厚、遜讓、有行の四科(四項)が人材を考察する基準になりました。
三月、元帝が詔を発しました「五帝三王は賢才に任せて能力を発揮させ(任賢使能)、そのおかげで至平に登った。今、不治なのは(政治が安定しないのは)、その民が異なるからであろうか。咎は朕の不明にあり、賢才を知ることができないからである。そのため壬人(佞人)が位におり、吉士(善士)が雍蔽(隠して排斥すること)されている。周秦以来の弊害が重大なため、民は徐々に薄俗(軽薄な風俗)に染まり、礼義を棄てて刑法に触れている。哀しいことではないか。このように観ると、元元(庶民)に何の辜(罪)があるのだ。よって天下を赦し、厲精(発奮)自新してそれぞれ農畝(農耕)に務めさせる。田がない者には全て貸し出し、種・食(穀物の種と食糧)も貧民と同じように貸与する(田地や種・食を貸し出した対象は赦免されて農業に従事することになった者です)。秩六百石以上の吏には五大夫の爵を下賜し、吏で勤事(勤勉)な者には爵二級を、父の後を継ぐ立場にいる民には一級を、女子には百戸ごとに牛酒を、鰥寡(配偶者を失った男女)・孤独(孤児や身寄りのない老人)・高年(高齢者)には帛を与える(原文「賜吏六百石以上爵五大夫,勤事吏二級,為父後者民一級,女子百戸牛酒,鰥寡孤独高年帛。」)。」
この月、雪や霜が降ったため、桑が枯れて麦稼(農作物)が被害を受けました。
顔師古は「罷」について「秋に至っても収穫がなかった」と解説しています。
しかし如淳(『漢書』の注者)は、通常は「罷某官(誰かを罷免した)」「罷某事(何かを廃止した)」と書くべきなので、「秋罷」の後の文が失われたはずだと解釈しています。元は「于定国、史高、薛広徳を罷免した(下述)」と書かれていたのかもしれません。
元帝が詔を発して「大夫は冠せよ」と命じました。
薛広徳が言いました「陛下が臣の意見を聴かないようなら、臣は自刎して血で車輪を汚します。陛下が廟に入ることはできません!」
元帝は不快になりました。
九月、また霜が降って農作物を枯れさせました。
天下が大飢饉に陥りました。
『漢書・百官公卿表下』では、「七月癸未」に大司馬・史高を罷免し、「七月辛亥」に韋玄成が御史大夫になり、「十一月戊寅」に丞相・于定国を罷免しています(薛広徳は病のため官を辞しています。月日は書かれていません)。
荀悦の『前漢紀・孝元皇帝紀(巻第二十二)』では「七月己未」に史高を罷免し、「十二月(日は書かれていません)」に于定国を罷免しています(韋玄成が御史大夫になるのは『百官公卿表』と同じで「七月辛亥」です。薛広徳は病のため、七月に辞職しています)。
『漢書・雋疏于薛平彭伝(巻七十一)』では、酎祭の一月余後(後月余)に、薛広徳が丞相・于定国、大司馬車騎将軍・史高と共に引退しており、薛広徳が御史大夫を勤めた期間を約十カ月としています(薛広徳は昨年十二月丁巳(十九日)に御史大夫になりました)。
これを「致仕懸車」といいます。「致仕」は官を辞すことです。「懸車」は車を高い場所に懸けるという意味で、こうすることで家に帰ってから外出しないことを示し、また、栄誉を子孫に伝えました。
「致仕懸車」は「官を辞して隠居生活を送ること」を表す言葉になりました。
『資治通鑑』胡三省注によると、「褒成」というのは帝の師として教令を成就させたことを意味します。
元帝は孔霸を丞相の位に登らせたいと思いました。しかし孔霸は謙退の人で、権勢を好まなかったため、常に「爵位が髙くなり過ぎたら、何の徳があって堪えられるでしょう(私の徳では責任を負えません。原文「何徳以堪之」)」と言って辞退しました。
元帝は孔覇の至誠を深く知り、任命をあきらめましたが、これが原因でますます尊敬して厚い賞賜を与えました。
戊子(二十四日)、侍中・衛尉・王接を大司馬・車騎将軍にしました。
王接は平昌侯・王無故(宣帝の母の兄弟。宣帝地節四年・前66年参照)の子です。
次回に続きます。