東漢時代117 章帝(二十三) 莎車降伏 87年(2)
今回は東漢章帝章和元年の続きです。
以下、『粛宗孝章帝紀』から詔の内容です「朕が聴くに、明君の徳とは鴻化(広大な教化)を啓迪(啓発)して光明安定をもたらし(緝熙康乂)、光が六幽(天地四方)を照らし、全ての人に及んで服従しない者がなく(訖惟人面靡不率俾)、仁風が海表に飛翔し、威霆(威信による震動)が鬼区(『粛宗孝章帝紀』によると「鬼方」を指します。遠方の異民族の地です)に行われる。その後、敬虔な態度で大祭を行い(敬恭明祀)、五福の慶を受けて来儀の貺を獲るものである(『粛宗孝章帝紀』によると「五福」は「寿・富・康寧・攸好徳(好徳を守ること)・考終命(天寿を全うすること)」です。「来儀」は「鳳凰」です。「貺」は「賞賜」です)。朕は不徳をもって祖宗の弘烈(巨大な功業)を受けたが、最近、鳳皇(鳳凰)がしばしば集まり(または「しばしば止まり」。原文「鳳皇仍集」)、麒麟が並んで至り(麒麟並臻)、甘露が宵に降り(甘露宵降)、嘉穀が生い茂り(嘉穀滋生)、芝草(霊芝)の類が歳月に絶えない。朕は朝から夜まで(夙夜)上天を祗畏(敬畏)しているが、先功を明らかにすることがない(無以彰于先功)。(しかし瑞祥が頻繁に訪れたので)今、元和四年を改めて章和元年にする。」
当時、京師の四方で次々に嘉瑞が現れ、前後して数百千にもなりました。
これについて語る者は皆、美事とみなしましたが、太尉掾・平陵の人・何敞だけはこの現象を嫌って太尉・宋由と司徒・袁安にこう言いました「瑞応とは徳によって至り、災異とは政が原因で生まれるものです(夫瑞応依徳而至,災異縁政而生)。今、異鳥が殿屋で飛翔し、怪草が庭際(宮庭の隅)に生えました。察しなければなりません(警戒しなければなりません。原文「不可不察」)。」
宋由と袁安は懼れて何も言えませんでした。
秋、章帝がこの月(七月)に衰老(老齢者)を養うように命じ、几杖(肘置きと杖)を授け、粥や飲食物をふるまいました(行糜粥飲食)。
高年(老齢者)二人ごとに帛一匹を与え、醴酪にしました(原文「其賜高年二人共布帛各一匹以為醴酪」。「醴酪」は甘酒や乳製品、または麦粥のようなものです。恐らく「醴酪」の代わりに「二人ごとに帛一匹」を与えたのだと思います)。
また、四月丙子の赦前に法を犯した死罪囚(死刑囚)で、捕まって繋がれている者は全て死罪から刑を減らし、笞打ちをせず、金城の戍(守備)に送りました。
八月癸酉(初八日)、章帝が南巡しました。
壬午(十七日)、章帝が使者を送り、小黄園で昭霊后を祀りました。
己丑(二十四日)、章帝が使者を派遣し、沛の高原廟と豊の枌楡社(高帝の故郷にある土地神の社)を祀りました。
東海王・劉政、沛王・劉定、任城王・劉尚が皆従いました。
壬子(十七日)、章帝が郡国と中都官(京師の諸官府)に詔を発しました。繫囚(囚人)から死罪一等を減らして金城の戍(守備)に送らせます。
また、殊死(死罪)を犯した者(上述で既に死罪から一等を減らしています。この「殊死を犯した者」がどのような囚人を指すのかは分かりません。あるいは、和帝永元八年・96年の詔で囚人から死一等を減らした時、大逆の者は宮刑になっているので、この「殊死を犯した者」も大逆の罪を犯した者かもしれません)を全て集めて蚕室に下し(宮刑に処されます)、女子も宮刑にしました。
鬼薪、白粲以上の刑で繋がれている囚人は、罪一等を減らして司寇作に移されました(輸司寇作)。
亡命(逃亡)している者に贖罪させ、死罪に当たる者は縑(絹の一種)を二十匹、右趾から髠鉗城旦・舂に当たる者は七匹、完城旦から司寇に当たる者は三匹を納めさせました(それぞれの刑については光武帝中元二年・57年に書きました)。
冬十月丙子(十二日)、皇宮に還りました。
これが上奏されると、章帝は衆論を一つにするのは困難だ(衆論難一)と考えたため、上奏を直接受け入れて有司(官員)には平奏(評議してからその結果を上奏すること)を命じませんでした。
この年、西域長史・班超が于窴諸国の兵合計二万五千人を動員して莎車を撃ちました(班超は章帝元和元年・84年に莎車を攻めましたが、まだ攻略していませんでした)。
班超の出兵に対抗して、亀茲王が温宿、姑墨、尉頭の兵合計五万人を率いて莎車を援けました。
班超は将校や于窴王を集めて会議を開き、こう言いました「今は兵が少ないので敵わない(兵少不敵)。よって、それぞれ解散して去ったほうがいい(其計莫若各散去)。于窴はここから東に向かえ。長史(将兵長史・班超)もここから西に帰ろう(『資治通鑑』胡三省注によると、西の疏勒に帰るという意味です)。夜の鼓声を待って出発する。」
『資治通鑑』胡三省注によると、夜の鼓声というのは夜間、警戒のために敲く鼓の音です。
班超はわざと秘かに生口(捕虜)の警備を緩めました。生口が逃走して班超等が撤兵することを報告します。
それを聞いた亀茲王は大いに喜び、自ら万騎を率いて西界で班超を遮りました。温宿王も八千騎を率いて東で于窴を迎え撃ちます。
班超は二虜(亀茲と温宿)が既に兵を出したと知り、秘かに諸部を集めて兵を整え、莎車の営に向かって駆けました。
胡(莎車)は大驚乱に陥って奔走を始めます。
班超がそれを追撃して大破し、五千余級を斬りました。
莎車は東漢に投降し、亀茲等はそのまま退散しました。
この戦によって班超の威名が西域を震わせました。
次回に続きます。