東漢時代263 桓帝(四十一) 大秦国王安敦 166年(6)
『後漢書・孝桓帝紀』では秋七月に太尉・陳蕃が罷免されて九月に光禄勳・周景が太尉になっており、本年の最後に「司隷校尉・李膺等二百余人が誣(誣告)を受けて党人となり、並んで(罪に)坐して獄に下され、王府に名が記録された(書名王府)」と書かれています。
また、『後漢書・陳王列伝(巻六十六)』が陳蕃の極諫の内容を書いており、その中で「前司隸校尉・李膺、太僕・杜密、太尉掾・范滂等は(略)、ある者は禁錮閉隔(隔絶)され、ある者は相応しくない場所で死刑や流刑に遭っています(或死徙非所)」と言っています。
李膺等は翌年に釈放されますが、霊帝建寧二年(169年)に再び逮捕されて命を落とします。極諫には「ある者は死刑に遭った」と書かれているので、第二次党錮事件(建寧二年・169年)の後に行われた上書かもしれません。
陳蕃の罷免については、『後漢書』には記述がありますが、『後漢紀』には書かれていません。『後漢紀』では、霊帝が即位してから「太尉・陳蕃」を太傅に任命しています(建寧元年春正月。『後漢書・孝桓帝紀』は「以前の太尉・陳蕃を太傅にした」と書いています)。しかし陳蕃は本年に罷免されて周景が太尉になるので、この部分は『後漢紀』の誤りのようです(以上、胡三省注を一部参考にしました)。
本文に戻ります。
当時、党人の獄で染逮(牽連・逮捕)された者は皆、天下の名賢でした。
度遼将軍・皇甫規は西州の豪桀を自任していたため、党人に入らなかったことを恥とし、自ら上書しました「臣は以前、元大司農・張奐を推薦しました。これは党人に阿附することです(是附党也)。また、臣が昔、左校で労役の刑に処された時(論輸左校時)、太学生・張鳳等が上書して臣のために訴えました(訟臣)。これは党人に阿附されることです(是為党人所附也)。臣はこの罪に坐すべきです(臣宜坐之)。」
朝廷は上書の内容を知っても不問にしました。
杜密はかつて北海相を勤め、春の巡行で高密に到りました。
鄭玄はこの後、学業を修めて大儒になります。
後に杜密は官を去って家に還りました(『党錮列伝』によると、杜密は潁川陽城の人です)。
杜密はいつも守令(太守や県令)に謁見して多くの事を陳託(請託)しました。
同郡の劉勝も蜀郡から官を辞して郷里に帰りましたが、門を閉じて人との交わりを絶ち(原文「閉門掃軌」。「掃軌」は車輪の跡を消すことで、人の訪問をなくす、交際を断つという意味です)、守令に干渉しませんでした。
太守・王昱が杜密に言いました「劉季陵(季陵は劉勝の字です)は清高の士なので、公卿には彼を推挙する者が多数いる。」
杜密は王昱が自分を刺激させようとしていると知り、こう答えました「劉勝は位が大夫になり、見礼(太守が劉勝を接見する時の礼)は上賓に対するものですが、善を知っても薦めず、悪を聞いても言わず、情を隠して自分を惜しみ(実情を隠して保身し。原文「隠情惜己」)、自ら寒蟬(ヒグラシ等の秋の蝉。寒くなってから寂しく鳴く蝉。寂寞の比喩として使われます)と同じくしているので、これは罪人です。今、志義力行の賢(義を志して尽力している賢才)は密(私)がこれを達し(推薦し)、違道失節の士(道を違えて節を失った士)は密(私)がこれを糾し(糾弾し)、明府の賞刑に中を得させ(賞刑を公正中庸にさせ)、美しい名声を顕揚しています(原文「令問休揚」。「令」は「美」、「問」は「聞」「名声」です。「休揚」は「顕揚」です)。万分の一もありませんか(万分の一の助けにもなっていませんか。原文「不亦万分之一乎」)。」
王昱は恥じ入って敬服し、ますます厚く待遇するようになりました。
九月、光禄勳・周景を太尉に任命しました。
司空・劉茂を罷免しました。
大秦国王が使者を派遣して奉献しました。
大秦国はローマ帝国です。
和帝永元九年(97年)に甘英がローマを目指しましたが、到達できませんでした。
安帝永寧元年(120年)には永昌徼外(界外)の撣国王・雍曲調(または「雍由調」)が使者を派遣して東漢に楽(楽人。楽団)や幻人を献上しました。幻人は海西人を自称しており、海西は大秦(ローマ)を指します。
そして本年、大秦国王の使者が東漢を訪れました。
「大秦王・安敦」は「ローマ皇帝・アントニヌス」を指します。但し、マルクス・アウレリウス・アントニヌス(在位期間161年から180年)かその先代のアントニヌス・ピウス(在位期間138年から161年)かははっきりしません。
また、『西域伝』にはこうとも書かれています「表貢(上表・進貢)した物には全く珍異(珍宝・異物)がないので、伝えられた内容が誤っている(または「誇張されている」)疑いがある(疑伝者過焉)」。
本当にローマ皇帝が派遣した使者だったのかどうかも明らかではないようです。
『孝桓帝紀』の注によると、宣酆の字は伯応で、東陽亭侯に封じられました。
越騎校尉・竇武を城門校尉に任命しました。
竇武が官位にいた時は、多くの名士を招き、身を清めて悪を憎み、礼賂(賄賂)も拒絶しました。妻子の衣食は充足できるだけとし(最小限にし)、両宮(天子と皇后)からの賞賜は全て太学の諸生に分け与えたり貧民に施したため、衆誉(世論の称賛)が竇武に帰しました。
張奐は首悪を誅殺しただけで、他の者は全て慰撫して投降を受け入れました。
鮮卑だけは塞外に出て去ります。
いかし檀石槐は拒否してますます激しく寇抄(侵略・略奪)しました。
鮮卑はその地を三部に分けました。右北平以東で遼東に至り、夫餘、濊貊に接する二十余邑を東部、右北平以西で上谷に至る十余邑を中部、上谷以西で敦煌、烏孫に至る二十余邑を西部とし、それぞれに「大人」を置いて管理させます。
次回に続きます。