東漢時代272 霊帝(七) 異変 169年(1)
己酉 169年
癸巳(二十二日)、大風が吹き、雹が降り、大きな雷が鳴り響き(大風雨雹霹靂)、百余の大木が抜き倒されました。
『後漢書・楊震列伝(巻五十四)』は「熹平元年(172年)、青蛇が御坐に現れた」と書いており、『後漢書・五行志五』も「熹平元年四月甲午、青蛇が御坐の上に現れた。当時は霊帝が宦者に委任しており、王室が微弱になった」と書いています。
霊帝が詔を発して公卿以下の官員にそれぞれ封事を提出させました。
大司農・張奐が上書して言いました「昔、周公の葬が礼に合わなかったため、天が威を動かしました(天が怒って威を振るわせました。『資治通鑑』胡三省注によると、周公が死んだ時、成王が成周に埋葬しようとしました。すると天が雷を落として風を起こし(雷電以風)、禾(稲)が全て倒れて大木が抜き倒されたため、邦人(国人)が大いに恐れました。そこで成王は周公を畢に埋葬しました。畢には文王と武王の墓があります。成王は周公を臣下とみなさないという意思を示しました)。今、竇武と陳蕃は忠貞でありながらまだ明宥(公けの寛恕)を被っていません。妖眚(災異)が来たのは全てこのためです。急いで(彼等を)收葬し、家属を遷し還らせ、従坐(連座)による禁錮を一律免除するべきです(一切蠲除)。また、皇太后(竇氏)が南宮に居ますが、恩礼が行き届いておらず(恩礼不接)、朝臣は何も言えず(朝臣莫言)、遠近が失望しています。顧復(養育の恩)に報いる大義を思うべきです(宜思大義顧復之報)。」
霊帝は張奐の言を深く称賛して諸常侍に意見を求めました。しかし左右の者は皆、これを嫌います。
張奐等は皆、自ら廷尉を訪ねて獄に繋がれ、数日後にやっと釈放されましたが、それぞれ三カ月の俸禄で贖罪することになりました。
郎中・東郡の人・謝弼が封事を提出して言いました「臣が聞くに、『虺(毒蛇の一種)や蛇は女子の祥である(原文「惟虺惟蛇,女子之祥」。『詩経・小雅・斯干』の一句です)』といいます。伏して思うに、皇太后が宮闥(宮中)で策を定め、聖明(陛下)を援立しました。『書』はこう言っています『父子や兄弟には互いに罪が及ぶことはない(原文「父子兄弟,罪不相及」。『資治通鑑』胡三省注によると、『春秋左氏伝』が『尚書・康誥』からの引用として「父不慈,子不祗,兄不友,弟不恭,不相及也」と言っていますが、現在の『尚書‧康誥』にはこの言葉がないようです)。』竇氏の誅において、どうしてその咎が太后に及ぶべきなのでしょうか(豈宜咎延太后)。(太后は)空宮に幽隔(幽閉隔絶)され、天心を愁感させています。もしも霧露の疾(寒暑による病)があったら、陛下は何の面目があって天下に見えるのですか(陛下当何面目以見天下)。
孝和皇帝は竇氏の恩を絶たなかったので(和帝永元九年・97年参照)、前世がこれを美談としました。『礼』においては、人の後嗣になったらその人の子になります(為人後者為之子)。今、(陛下は)桓帝を父としたのに、どうして太后を母としないでいられるのでしょうか(霊帝の実父は解瀆亭侯・劉萇で、実母は董夫人です)。陛下が有虞(帝舜)による蒸蒸の化(孝順の教化)と『凱風(詩経・邶風)』による慰母の念(母に感謝して慰労する気持ち)を仰慕(敬慕)することを願います。
臣はまたこう聞いたことがあります『国を開いて家を継ぐのに小人を用いてはならない(封国を建てたり後継者を立てる時は小人を用いてはならない。原文「開国承家,小人勿用」)。』今は功臣が久しく外におり、まだ爵秩を蒙っていないのに、阿母(乳母)が寵私(個人的な恩寵)によって大封を享受しています。これも大風・雨雹(雹が降ること)の原因です。また、元太傅・陳蕃は王室のためにその身を勤労辛苦させたのに(勤身王室)、群邪に陥れられて一旦にして誅滅されました。その様子は酷濫(残刻で限度がないこと)であり、天下を駭動(震撼・驚動)させています。しかも門生・故吏がそろって徙錮(流刑・禁錮)に遭いました(原文「並離徙錮」。「離」は「遭」の意味です)。陳蕃の身は既に去り、百人の命と換えても償えません(原文「人百何贖」。通常は「百身何贖」といいます。深い悲しみを表します)。その家属を還らせて禁網(禁令)を解除するべきです。台宰(宰相の地位)は重器であり、国命が繋がっていますが、今の四公(『資治通鑑』胡三省注によると、太尉・劉矩、司徒・許訓、太傅・胡広と司空・劉寵です)では司空・劉寵だけが断断(確実、誠心誠意な様子)と善を守っており、残りは皆、素餐致寇の人(徳が無いのに俸禄を貪っており、賊(害)を招くような人)なので、必ず折足覆餗の凶(鼎の足が折れて中身がこぼれるような凶事。能力がない者が職に就いているために招く災難)があります。(今なら)災異を理由に併せて罷黜(罷免排斥)を加えることができます。元司空・王暢と長楽少府・李膺を召して共に政事に居させれば、災変を消して国祚(国運)を永くすることもできるでしょう(庶災変可消,国祚惟永)。」
『資治通鑑』胡三省注によると、この「府丞」は「郡丞」です。
謝弼は官を去って家に帰りました。
楊賜が封事を提出しました「善とは妄りに来るものではなく、災とは理由なく発せられるものではありません(夫善不妄來,災不空発)。王者の心に想うことがあったら、まだ顔色を形成していなくても、五星がこれによって推移し、陰陽がそのために度(程度)を変えるものです(変化するものです)。皇極(帝王が天下を治める基準)が建たなかったら龍蛇の孽(凶事)があります(『資治通鑑』胡三省注によると、蛇も龍も陰に属します)。『詩』はこう言っています『虺や蛇は女子の祥である(惟虺惟蛇,女子之祥)。』陛下が乾剛(陽剛)の道を思い、内外の宜(義。道理)を別け(内と外における道義を分別し)、皇甫の権を抑え、豔妻(艶妻)の愛を割くことを願います。そうすれば蛇変を消すことができ、禎祥(吉祥)がすぐに応じるでしょう(禎祥立応)。」
五月、太尉・聞人襲と司空・許栩を罷免しました。
六月、司徒・劉寵を太尉に、太常・汝南の人・許訓を司徒に、太僕・長沙の人・劉囂を司空に任命しました。
劉囂は以前から諸常侍に阿附していたため、位が公輔(三公四輔)に上りました。
劉囂の字は重寧です。
次回に続きます。