東漢時代402 献帝(八十四) 冀州平定 205年(1)
乙酉 205年
春正月、曹操が南皮を攻めました。
曹操が攻撃を緩めようとしましたが、議郎・曹純(『資治通鑑』胡三省注によると、曹純は曹仁の弟です)がこう言いました「今は縣師(懸軍。敵地に入って孤立した軍)が深入りしており、持久は困難です。もし進んだのに克てず、退いたら(攻撃を緩めたら)必ず威を喪います。」
『三国志・武帝紀』裴松之注はこう書いています「公(曹操)が袁譚を攻めたが、朝から正午に至っても(旦及日中)決着がつかなかった。そこで公(曹操)が自ら桴を持って戦鼓を敲いた。すると士卒が全て奮い立ち、すぐに城を陥落させた(応時破陷)。」
李孚が自ら冀州主簿を称し、曹操に会見を求めて言いました「今、城中では強弱が相陵し(互いに侵犯し)、人心が擾乱(混乱)しています。新たに投降して城内で信が知られている者(新降為内所識信者)に命じて、明教(命令)を宣伝するべきだと考えます。」
曹操はすぐに李孚を送って入城させ、吏民に告諭しました。それぞれ故業に安んじさせ、互いに侵犯できないようにします。
その結果、城中が安定しました。
曹操は郭図等とその妻子を斬りました。
王脩は袁譚の急を聞くと、自分が管理する兵を率いて救援に赴きましたが、高密に至った時、袁譚が死んだと聞きました。王脩は馬から下りて号哭し、「主を無くしてしまった。どこに帰ればいいのだ(無君焉帰)!」と言いました。
曹操は王脩に命じて管統の首を取らせます。
悦んだ曹操は管統を釈放し、王脩を招いて司空掾にしました。
曹操はこれに従います。
袁氏が敗れてから、陳琳が曹操に帰順しました。
『資治通鑑』胡三省注が陳琳による檄文の大略を書いています「曹操の祖父・騰は左悺、徐璜と並んで妖孽(禍害。姦邪なこと)を為し、貪婪かつ横暴(饕餮放横)で、教化を損なって人を害した(傷化害人)。父・嵩は攜養(宦官が養子を取ること)を乞い求め(乞匄攜養)、それによって貪汚して官位を買い(因臧買位)、鼎司(重臣の地位)を盗み取った(竊盗鼎司)。操は姦悪な宦官が残した醜類であり(姦閹遺醜)、軽率狡猾で権勢に頼って人を虐げ(僄狡鋒侠)、乱を好んで禍を楽しんでいる(好乱楽禍)。」
曹操は令を発して民が私的な讎に報復できないようにし、厚葬も禁止して、全て法によって統一しました。
以前、漁陽の人・王松が涿郡を占拠しました。
袁熙がその将・焦觸と張南(『資治通鑑』では「将・焦觸、張南」、『三国志・武帝紀』では「大将・焦觸、張南等」です。ここは『資治通鑑』に従いました)に攻撃されたため、袁尚と共に遼西烏桓(『資治通鑑』では「遼西烏桓」、『三国志・武帝紀』では「三郡烏丸」です。ここも『資治通鑑』に従いました)に奔りました。
焦觸が自ら幽州刺史を号しました。諸郡の太守や令長を駆率(駆使統率)し、袁氏に背いて曹氏に向かわせます。数万の兵を並べてから、白馬を殺して盟を結び、令を下して「敢えて違える者は斬る(敢違者斬)!」と言いました。
衆人で焦觸を仰視できる者はなく、それぞれが順に歃血をしました(原文「各以次歃」。「歃血」は犠牲の血をすするか顔に塗ることで、盟を結ぶ儀式です)。
別駕・代郡の人・韓珩が言いました「吾(私)は袁公父子の厚恩を受けてきたが、今、それが破亡し、智は救うことができず、勇は死ぬことができなかった。義において欠けている(於義闕矣)。もしも曹氏に北面するとしたら(曹氏に仕えるとしたら)、それは為せないことだ(若乃北面曹氏所不能為也)。」
その場にいた人々は韓珩のために色を失いました。
しかし焦觸はこう言いました「大事を挙げる時は、大義を立てなければならない(夫挙大事当立大義)。また、事の済否は一人を待つのではない(成功するか失敗するかは一人によって決まるのではない。原文「事之済否不待一人」)。韓珩の志を卒することで(成就させることで)、主君に仕えることの励みとできる(可卒珩志以厲事君)。」
焦觸は韓珩を自由にさせました。
こうして焦觸等がその県を挙げて曹操に投降しました。皆、列侯に封じられます。
暫くして、逃亡した民で門を訪ねて自首した者がいました。
曹操が言いました「汝を赦したら令に違え、汝を殺したら自首した者を誅すことになってしまう(聴汝則違令,殺汝則誅首)。深く(遠く)に帰って自分の身を隠し、官吏に捕まらないようにせよ(帰深自藏無為吏所獲)。」
民は涙を流して去りました。
しかし後には結局全て逮捕されてしまいました。
(朝廷は)張燕を安国亭侯に封じました。
故安(地名)の人・趙犢、霍奴等が幽州刺史および涿郡太守を殺しました。
秋八月、曹操が趙犢等を討って斬りました。
烏桓は走って塞外に出ました。
次回に続きます。