秦楚時代3 秦始皇帝(三) 封禅 前220~219年
今回は秦始皇帝二十七年と二十八年です。
秦始皇帝二十七年
前220年 辛巳
極廟から驪山(酈山)に道を通し、甘泉宮(別名、雲陽宮。林光宮)前殿を築きました。甬道(屋根がある通路)によって咸陽に繋げられます。
更に咸陽から天下に馳道(天子が車馬を駆けさせる道。大通り)を造りました。
秦始皇帝二十八年
前219年 壬午
封禅というのは泰山で天を祀る「封」と、梁父(地名)で地を祀る「禅」からなり、優れた功徳を持つ帝王が行う儀式とされていました。
諸儒の中である者が言いました「古の封禅は蒲草で車輪を覆いました。山の土石や草木を痛めることを嫌ったからです。また、地を掃いて祭を行い、席には葅稭(茅や藁で編んだ物)が使われました。」
諸儒はそれぞれ異なる意見を述べました。始皇帝はこれらの意見を採用するのが困難だと考え、儒生を退けることにしました。
その後、陰道(山北の道)から下りて梁父で禅の儀式を行いました。
始皇帝が東部の郡県を巡行し、鄒県の嶧山に登って石碑を立てました。魯の諸儒生と討議して秦の徳を讃頌する文書を刻みます(あるいは、儒生と議論したのは下述する泰山の石碑の内容かもしれません)。また、封禅して山川を望祭(山川を望んで行う祭祀)する事を議論しました。
その後、泰山に登りました。『正義』によると泰山は岱宗ともいい、東嶽に当たります。
泰山に石碑を立ててから封(土を盛ること)を行い、祠祀(祭祀)を行いました(これが封の儀式です)。
山を下りる時、暴風雨に襲われたため、樹の下で休みました。始皇帝はこの樹を五大夫に封じました。
始皇帝が儒者を退けたことは『封禅書』に書かれており、『資治通鑑』も採用していますが、『秦始皇本紀』にはありません。また、『秦始皇本紀』では泰山を下りる時に暴風雨に遭っていますが、『封禅書』では山に登る時の事となっています。
『秦始皇本紀』にもどります。
梁父で禅(祭祀を行う地の草木を除いて平に整えること。以前は「墠」と書きました)を行い、祭祀をしてその地に立っていた石に文章を刻みました(これが禅の儀式です)。
文章の内容はこうです(訳は省略します)。
「皇帝臨位,作制明法,臣下脩飭。
廿有六年,初并天下,罔不賓服。
親巡遠方黎民,登茲泰山,周覧東極。
従臣思迹,本原事業,祗誦功徳。
治道運行,諸産得宜,皆有法式。
大義休明,垂于後世,順承勿革。
皇帝躬聖,既平天下,不懈於治。
夙興夜寐,建設長利,専隆教誨。
訓経宣達,遠近畢理,咸承聖志。
貴賎分明,男女礼順,慎遵職事。
昭隔内外,靡不清浄,施于後嗣。
化及無窮,遵奉遺詔,永承重戒。」
『資治通鑑』胡三省注に八神の説明があります。一つめは「天主」で天斉淵(泉の名)の水を祀りました。二つめは「地主」で太山(泰山)と梁父を祀りました。三つめは「兵主」で蚩尤(軍神)を祀りました。四つめは「陰主」で三山(『漢書・郊祀志上(卷二十五上)』の注によると下述する「三神山」。蓬萊、方丈、瀛洲。『史記・封禅書(巻二十八)』の注では海上の三神山ではなく「参山」)を祀りました。五つめは「陽主」で之罘山を祀りました。六つめは「月主」で之莱山を祀りました。七つめは「日主」で成山を祀りました。八つめは「四時主」で琅邪を祀りました。
以上、始皇帝の東行について、『秦始皇本紀』から少し詳しく書きます。
南に向かって琅邪に登り、大いに楽しんで三カ月間逗留しました。
黔首(民)三万戸を琅邪台(越王・句践が建てたとされる台)の下に遷して十二年間の賦税徭役を免除しました。
琅邪台が改めて修築されました。
「維二十八年,皇帝作始。端平法度,万物之紀。
以明人事,合同父子。聖智仁義,顕白道理。
東撫東土,以省卒士。事已大畢,乃臨于海。
皇帝之功,勤労本事。上農除末,黔首是富。
普天之下,摶心揖志。器械一量,同書文字。
日月所照,舟輿所載。皆終其命,莫不得意。
応時動事,是維皇帝。匡飭異俗,陵水経地。
憂恤黔首,朝夕不懈。除疑定法,咸知所辟。
方伯分職,諸治経易。挙錯必当,莫不如画。
皇帝之明,臨察四方。尊卑貴賎,不踰次行。
姦邪不容,皆務貞良。細大尽力,莫敢怠荒。
遠邇辟隠,専務粛荘。端直敦忠,事業有常。
皇帝之徳,存定四極。誅乱除害,興利致福。
節事以時,諸産繁殖。黔首安寧,不用兵革。
六親相保,終無宼賊。驩欣奉教,尽知法式。
六合之内,皇帝之土。西渉流沙,南尽北戸。
東有東海,北過大夏。人迹所至,無不臣者。
功蓋五帝,沢及牛馬。莫不受徳,各安其宇。
維秦王兼有天下,立名為皇帝,乃撫東土,至于琅邪。
列侯武城侯王離、列侯通武侯王賁、倫侯建成侯趙亥、倫侯昌武侯成、倫侯武信侯馮毋擇、丞相隗林、丞相王綰、卿李斯、卿王戊、五大夫趙嬰、五大夫楊樛従,與議於海上。曰「古之帝者,地不過千里,諸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴乱,残伐不止,猶刻金石,以自為紀。古之五帝三王,知教不同,法度不明,假威鬼神,以欺遠方,実不称名,故不久長。其身未歿,諸侯倍叛,法令不行。今皇帝并一海内,以為郡県,天下和平。昭明宗廟,体道行徳,尊号大成。群臣相與誦皇帝功徳,刻于金石,以為表経。」
文中の武城侯・王離、通武侯・王賁、建成侯・趙亥、昌武侯・成、武信侯・馮毋擇、丞相・隗林、丞相・王綰、卿・李斯、卿・王戊、五大夫・趙嬰、五大夫・楊樛の十一人は始皇帝に従って功徳を議したので、石碑に名を連ねられました。
「倫侯」というのは列侯に次ぐ爵位で封邑がありません。
かつて燕人の宋毋忌、羨門子高といった徒が仙道や形解銷化の術(屍を残して成仙する術。形解は尸解ともいい、肉体を残して仙人になること。銷化もほぼ同じ意味)を得たと称しました。
燕や斉の地では、迂怪(神怪)の士が争って二人の仙術を学び、互いに伝授するようになりました。
斉威王、宣王や燕昭王は彼等の言を信じ、人を海に送って蓬萊、方丈、瀛洲を探させました。この三神山は勃海の中にあり、人の世とはあまり遠く離れていません。しかし三神山に近づこうとすると風が吹いて船をおい払いました。
かつて三山に至った者がおり、諸仙人や不死の薬が存在したのを目撃したといわれています。
始皇帝がこれに同意したため、徐巿は童男童女数千人を率いて海に入りました。しかし船が海に出てから大風に遭って離散したため、徐巿は引き還して「到達することはできませんでしたが、遥か遠くから眺め見ることはできました」と報告しました。
始皇帝は帰還の途中で彭城を通りました。
そこで斎戒禱祠(祭祀)し、泗水に沈んだといわれている周鼎を得ようとしました(東周顕王四十二年・前327年参照)。
始皇帝は鼎を探すために千人を水中に潜らせましたが、見つかりませんでした。
始皇帝は西南に向かって淮水を渡り、衡山、南郡に向かいました。
長江を舟で進んで湘山に至り祭祀を行いましたが、大風に遭って渡れなくなりました。
始皇帝が博士に問いました「湘君とは何の神だ?」
博士というのは儒学の官で、古今の事物に精通しています。
博士が答えました「聞くところによると、堯の女で舜の妻です。ここに葬られているそうです。」
舜は蒼梧(地名)で死に、舜の二妃は長江と湘水の間で死んでその地に埋葬されました。
博士の答えを聞いた始皇帝は激怒し、刑徒三千人を派遣して湘山の樹木を全て伐り倒させました。湘山の地が剥き出しになって赤くなります。
始皇帝は南郡から武関を経由して咸陽に帰りました。
また、『六国年表』は本年に「馳道を治める」「太極廟を為す(造る)」と書いていますが、どちらも前年に書きました。
次回に続きます。